Publicidade

Significado de iron curtain

cortina de ferro; barreira política; divisão entre ideologias

Etimologia e História de iron curtain

iron curtain(n.)

Em 1794, o termo designava um dispositivo de proteção contra incêndios a ser utilizado em teatros, um literal cortina de ferro; veja iron (n.) + curtain (n.).

The new and exquisitely beautiful theatre of Drury-lane has the peculiar contrivance of an iron-curtain to secure the audience from all danger, in case of fire on the stage. Miss Farren, in the occasional epilogue, delivered on opening this new theatre, pleasantly informs the spectators that, should flames burst out in the part appropriated to the representation, they may comfort themselves with thinking that nothing can be burnt but the scenery and the actors. [The Monthly Review, June 1794]
O novo e exquisitamente belo teatro de Drury Lane possui o peculiar mecanismo de um iron-curtain para proteger o público de qualquer perigo, caso ocorra um incêndio no palco. Miss Farren, no epílogo ocasional apresentado na inauguração deste novo teatro, informa de forma bem-humorada os espectadores de que, se chamas eclodirem na parte destinada à representação, eles podem se confortar pensando que nada poderá ser queimado além do cenário e dos atores. [The Monthly Review, junho de 1794]

A partir de 1819, passou a ser usado no sentido figurado de "barreira impenetrável." Em referência à ocupação soviética da Europa Oriental, foi famoso por Winston Churchill em seu discurso no Westminster College, em Fulton, Missouri, no dia 5 de março de 1946, embora já tivesse sido utilizado antes nesse contexto (por exemplo, pelo burocrata americano Allen W. Dulles em uma reunião do Council on Foreign Relations, em 3 de dezembro de 1945). A expressão já era empregada desde 1920 para significar "barreira na periferia da esfera de influência da União Soviética." Durante a Segunda Guerra Mundial, Goebbels a usou em alemão (ein eiserner Vorhang) com o mesmo significado. No entanto, seu uso popular nos Estados Unidos data do discurso de Churchill.

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, curtine se referia a uma "tela de tecido pendurada, usada para fechar uma abertura ou bloquear a luz, cercar uma cama ou decorar um altar." A palavra vem do francês antigo cortine, que significa "cortina, tapeçaria, drapeado, cobertor," e tem raízes no latim tardio cortina, que também significa "cortina." No latim clássico, no entanto, o termo se referia a um "vaso redondo, caldeirão." Essa origem pode ser ligada ao latim cortem (ou cohortem), que significa "cercado, pátio" (veja cohort).

A mudança de significado parece ter começado quando cortina passou a ser usado como uma tradução emprestada do grego aulaia ("cortina") na Vulgata (para traduzir o hebraico yeriah em Êxodo xxvi:1, entre outros). A palavra grega estava ligada a aule, que significa "pátio," possivelmente porque a "porta" que levava ao pátio de uma casa grega era um tecido pendurado.

No sentido figurado, a partir do início do século XV, passou a designar "algo que oculta ou protege." Na década de 1590, começou a ser usada para se referir a uma "grande folha usada para esconder o palco em um teatro." Muitos dos sentidos figurados vêm do teatro: Behind the curtain ("por trás da cortina"), significando "oculto," é da década de 1670; curtains ("cortinas"), que significa "o fim," é de 1912. O termo teatral curtain call ("chamada ao palco")—a aparição dos artistas individuais no palco ao final de uma apresentação para serem reconhecidos pelo público—data de 1884. A expressão draw the curtain ("puxar a cortina") surgiu por volta de 1500, com sentidos opostos: "ocultar" e "revelar." Curtain-rod ("varão de cortina") também é da mesma época. Uma palavra em inglês antigo para "cortina" era fleonet, que significava "rede contra insetos."

No inglês médio, as formas eram iron, iren, yron, derivadas do inglês antigo iren, uma variante (com a mudança de som conhecida como rhotacismo de -s-) de isen. Essa forma evoluiu para isern, isærn, que significa "o metal ferro; uma arma ou instrumento de ferro". A origem remonta ao proto-germânico *isarn, que também deu origem ao saxão antigo isarn, frísio antigo isern, nórdico antigo isarn, médio holandês iser, alto alemão antigo isarn e, finalmente, ao alemão moderno Eisen.

É possível que essa palavra tenha sido emprestada do celta *isarnon (comparar com o irlandês antigo iarn e o galês haiarn). Watkins sugere que essa origem vem da língua proto-indo-europeia, especificamente de *is-(e)ro-, que significa "poderoso, sagrado", derivada de *eis, que quer dizer "forte" (também presente no sânscrito isirah "vigoroso, forte" e no grego ieros "forte"). Essa associação pode ter surgido da ideia de "metal sagrado" ou "metal forte", especialmente em comparação com o bronze, que é mais macio.

No inglês antigo, a palavra funcionava tanto como adjetivo quanto como substantivo, mas sua forma predominante era a de adjetivo. A variante isen sobreviveu até o início do inglês médio como izen. No sul da Inglaterra, a palavra evoluiu para ire, yre, perdendo o -n, possivelmente vista como uma flexão. No norte e na Escócia, no entanto, a forma se contraiu para irn, yrn, algo que ainda pode ser ouvido em alguns dialetos.

Right so as whil that Iren is hoot men sholden smyte. [Chaucer, c. 1386]
Assim como quando o ferro está quente, os homens devem golpear. [Chaucer, c. 1386]

O símbolo químico Fe vem do latim, onde ferrum significa ferro (veja ferro-).

A acepção "dispositivo metálico usado para pressionar ou alisar roupas" surgiu na década de 1610. A expressão "clube de golfe com cabeça de ferro" foi registrada em 1842. A expressão have (too) many irons in the fire, que significa "estar fazendo muitas coisas ao mesmo tempo", data da década de 1540. O termo iron lung, que se refere a um tanque de respiração artificial, apareceu em 1932. A iron crown, ou "coroa de ferro", era usada pelos antigos reis da Lombardia, feita com uma fina faixa de ferro entrelaçada ao ouro, supostamente forjada a partir de um prego da cruz de Cristo.

Iron horse, que significa "locomotiva ferroviária", foi mencionado em um poema de 1839. O iron maiden, um instrumento de tortura, foi documentado em 1837, provavelmente traduzindo o alemão eiserne jungfrau. O prisioneiro político francês conhecido como man in the iron mask morreu na Bastilha em 1703. Na história britânica, Wellington passou a ser chamado de Iron Duke por volta de 1832.

Tipo de gramínea gigante comum nos trópicos, década de 1590, do holandês bamboe e/ou do português bambu, anteriormente mambu (século 16), provavelmente do malaio (austronésio) samambu, embora alguns suspeitem que essa palavra também seja importada, talvez do canarês (dravídico). Bamboo curtain em referência à China comunista (baseado em iron curtain) é de 1949.

    Publicidade

    Tendências de " iron curtain "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "iron curtain"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of iron curtain

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "iron curtain"
    Publicidade